As always, Pietro has been on the move during his stay in Italy and he sent us some photos and notes of explaination, so you can get an idea of what he is up to.
- Incontro a Roma con Marcella e Ivanildo in viaggio luna di miele in una pizzeria di Trastevere insieme a Paranaguà e Shirley in visita italiana.
An evening together in a Trastevere pizzeria with Marcella and Ivanildo on their honeymoon, and Paranaguà and Shirley on their Italian holiday.
- incontro di una ex allieva, Adriana, con Guido Daniele a Milano che ora lavora e vive bene a Milano, c’è anche una foto sfogata scattata da Andrea Zeccato il vicino di Marcella; A meeting with a former ICBIE student, Adriana, who presently works and lives comfortably in Milan, with Guido Daniele. There is also a fuzzy picture taken by Andrea Zeccato, Marcella’s new neighbor in Salvador.
- grande incontro con Roberto Corradini dell’Associazione Meu Brasil di Salvador che mi ha aperto anche collegamenti con Venezia accompagnandomi, nostro collaboratore con quale si aprono nuove possibilità di progetti, specialmente per l’informatica e il disegno/mosaico. A big meeting with Roberto Corradini from the Meu Brasil Association of Salvador who set up connections with Venice, accompanying me as our collaborator to open new possibilities of projects, especially in computer science and for design and mosaics.
- Sulla terrazza di Venezia l’istituto di S.Maria della Pietà dove si dice che anche Vivaldi organizzava i concerti, è il luogo dove D’Artagnan fu portato orfano neonato e vi rimase fino ai 13 anni: con i signori, direttore dell’Istituto e l’AMMINISTRATORE in foto insieme a me e Roberto abbiamo raggiunto un accordo per realizzare la mostra su D’Artagnan PROBABILMENTE A NOVEMBRE O ALTRIMENTI A MAGGIO PROSSIMO! On the terrace of the Institute of Santa Maria della Pietà in Venice, where it is said that Vivaldi organized his concerts; it is the place where D’Artagnan was brought in infancy as an orphan and where he remained until the age of 13. The pictures show the Director of the Institute and the Administrator, together with Roberto and Pietro. They reached an agreement to put on a show of D’Artagnan works, probably in November or otherwise next May!
Poi con Alberto, nostro sostenitore a SSA, ho contattato Veronica e Alice le due responsabili della compagnia teatrale Bottega Buffa CircoVacanti http://bottegabuffacircovacanti.blogspot.com con la quale abbiamo aperto una collaborazione e alcuni eventi per luglio agosto, sia in termini di teatro/happenings. sia per una azione di intercambio tra artisti del trentino e quelli di SSA. E Alberto naturalmente si è offerto di fare da tramite e base ICBIE a Riva del Garda dove loro sono venute dalla vicina Trento e farmi visita in quanto avevamo già collaborato con un loro spettacolo all’ICBIE. La barca è quella di Alberto! And finally, with our supporter in Salvador, Alberto, I contacted Veronica and Alice, two representatives of the Bottega Buffa CircoVacanti theater company http://bottegabuffacircovacanti.blogspot.com, with whom we have initiated a collaboration including events in July and August, both as theater-happenings and as exchanges between artists in the Trentino region of Italy and those in Salvador. Naturally, Alberto volunteered to work as a go-between, providing the ICBIE with a base in Riva del Garda, where the girls came to visit me, seeing as we had already collaborated with a performance at the ICBIE. The boat belongs to Alberto!